Para entender esto, primero busquemos la mejor traducción del término "amenable". Entre las que encuentro en la red, me gusta más "dócil". Los algebristas que conozco (mexicanos) traducen "tratable", para indicar que un tal grupo es fácil de manejar.
Pero la chispa de von Neumann cuando acuñó el término es que suena como "a-mean-able"; es decir, que acepta 'means', o promedios. Por eso, la mayoria de no algebristas que conozco usan "promediable", y ésta es la que yo prefiero.